Разборки с переводчиками и шляхецкий герб

Мы тут воюем с одним бюро переводов NOWKOM, которое исказило мою фамилию при переводе документов (перевели, уроды, не Sidorenko, а Sidorienko). Ладно, после возвращения им документа дописали правильную транскрипцию, но в переводе дописали, что это перевод по желанию заказчика (т.е. типа они всё правильно сделали, а это я придуриваюсь, хочу по-неправильному). В ответ на возмущённое письмо, они прислали ответ, в котором продолжали называть меня «г-ном Sidorienko» (2 раза в письме) мотивируя тем, что эта фамилия транскрибируется согласно административным правилам (и даже дали ссылку на конкретное законодательное регулирование этого вопроса).

Согласно весьма спорному документу, после r всегда должно идти ie. Кто это придумал???

Мало того, на документах была уже написана правильная транскрипция на латинице.

И паспорт им показал, и переводы в других фирмах тоже были сделаны без ошибок, так эти ребята ещё права качают и намеренно в переписке упоминают мою фамилию неправильно. Я считаю настолько по-хамски, что даже не представляю себе, как фирма на таком конкурентном рынке может себе позволить подобное.

Испустив мысленные лучи поноса в адрес недобросовестного бюро, стали искать, а вообще есть ли фамилия Sidorienko хоть где-нибудь в Польше и вообще в мире. Даже гугл считает, что это ошибка и предлагает заменить на правильный вариант (не говоря уже о том, что упоминаний фамилии в неправильной транскрипции 568 (всего), а в правильной — 744 тысячи). Подобная разница аж в 1309 раз не может говорить ни о чём, кроме как об ошибке переводчика.

Но дело не в этом. Как всегда в любой плохой вещи, есть что-то хорошее. Пока стали искать в ПолНете фамилию, оказалась, что кто-то с фамилией Сидоренко состоял в шляхте и имел герб (Огоньчик). Одинаковый герб, оказывается, мог быть у нескольких десятков разных фамилий и родов.

Руки, торчащие из короны всерьёз напоминают мне либо сцены, связанные с криминалом, либо «Превед-медвед», либо модифицированное высказывание «в рот мне ноги».

и ещё:

Пруфлинки:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ogo%C5%84czyk_coat_of_arms
http://pl.wikipedia.org/wiki/Ogo%C5%84czyk_(herb_szlachecki)



LiveJournal
Comments are closed.
Подписаться на ленту Профиль на Фейсбуке Русскоязычный Твиттер ЖЖешечка Наверх!